Bát cơm đi trước, bát nước đi sau
Direct English translation
The bowl of rice goes first, the bowl of water goes after.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự tiếp đãi chu đáo, trọng hậu, lo đủ cả ăn uống cho khách hoặc người được mời. Thường dùng để khen hoặc nhấn mạnh tấm lòng hiếu khách, hậu đãi.
English explanation
Refers to generous and attentive hospitality, with food and drink provided fully for a guest or invitee. It is used to praise or emphasize warm, respectful treatment.